小婕昨晚背英文單字。 背到know,把拔說k不發音,所以讀做〔no〕。 小婕不解的問,既然不發音,為何不直接寫成no就好@@! 呵呵!把拔很識相的說:嗯∼我也不知道,這要去問英國人吧!
呵, 看著你這一篇, 我轉頭問我家這隻英國人, 連他都不知道啦! 無解! 呵~~
我猜這是一個殘型吧?! 字形可以保留歷史遺跡 也許以前(很多很多年以前) 這個K是發音的 但是演變到後來 他不發音了 但是KNOW這個型已經大家約定俗成是「知道」的意思 所以就不把他改成其他字 再說,NOW或者NO 都已經有他的意思了 如果KNOW也要改成NO 或NOW 會混淆喔∼∼
英文老師艾瑪的解釋很合理喔 改天我也問問我的米國朋友囉
TO:emily 真的喔!那我老公一定很得意,因為連英國人也不知道。 TO:艾瑪 果然是專業的英文老師,你的說明非常合理ㄟ。謝謝。 TO:keisei 有答案記得回來跟我說喔。
這是語音的規則,n是齒槽音;k是軟顎音,因為在口腔內位置距 離遠發音困難,故只發"n"音。 另一種原因是發音變得愈來愈簡單,而此亦為順應潮流所產生 的。